苍狗Celia

你中计了!

【肯威父女】五封家书

ooc

【第一封】

“童话故事为什么总在男女主人公结婚后结束?”

这是值得动脑的一个问题,确实,我认真地思考过。因为我父母的爱情就是一个典型的童话故事。穷小子娶到了千金小姐,这听起来甚至有点……鼓舞人心。

我还不懂事的时候,常常听你对我提起他,但是也许是因为你不想让我对素未谋面的父亲有一个刻板(刻薄)的印象,也许是你的教养不容许你在他背后诋毁他——你从来不和我说他的坏话,你只告诉我,他是如何努力地为我们的生活而奋斗,他是如何地爱着你和我,他拥有着不可多得的可贵品质,对其他街坊仆人议论纷纷的闲话只字不提。你让我对我的父亲充满了憧憬。母亲,你让我相信我的父亲是世界上最棒的人。(也许你内心深处,一直是这么认为的。)尽管他几乎一年才寄回来一封问候信和很小的一笔钱,尽管他不知道你深夜避开我在屋外哭泣,尽管他没有在你遭到众人非议、受到奇怪男人骚扰的时候站到你身前保护你。

我列出这么多的“尽管”,就是我思考那个问题得出的答案。因为结婚以后的生活就不属于童话范畴了,所以它结束。他在我还未出生的时候就远洋出海,永远地离开了这个家。但因为你一直完善着我幻想中的父亲形象,我在你过世之后与他相见时,一直把他当作我的英雄。或许他就是每一个孩子都渴望拥有的父亲,高大英俊,骁勇善战,幽默风趣,有求必应。我为他而自豪,为我的父亲是这样而自豪。他会和我说有趣的故事,带我航海,教我辩识动物与植物。他会向我问起你,因为你总是告诉我他有多么爱你,所以我也总是转达他你有多爱他。每每确认过这个,他都会露出笑容,虽然并不全然是幸福的神情,就像你一样。嗯……不说那么多。我和他快乐地生活了一段时间。

直到有一天他告诉我他要结婚了。

彼时我对于爱情才有了进一步的认识,也是头一次发觉,我父母的婚姻并不幸福。要意识到这些甜蜜谎言其实是假象真的很难,我花了很长时间才能够分辨得出(并回忆起当时和你在一起的情况)……我对我父亲的婚姻并不能加以干涉,他与另外一位千金结了婚,只是这次不一样的是,他不再是牧羊人家的小伙子,而是一个颇有身家的有前途的青年。虽然他曾是一名海盗,但是在伦敦这种大都市,没有人会知道也没有人在乎他的过去,这座城市欢迎他这种腰包里塞满了钱的人。他娶了那位小姐,就可以名正言顺地在伦敦大展拳脚了。

我极力地反对,可悲的是,我发现我反对的理由竟然只有“背叛”。我隐隐约约感觉到我还有其他的话想说,但是我……我不能完整地表述出来。

我不明白,我的父亲怎么还可以爱上除我母亲以外的别的女人呢?在我的母亲忍受这么多的痛苦以后?

记忆一下子苏醒,我想到外祖父和我说起的你为他吃的苦头,我想到邻居看见你牵着我的手上街时的交头接耳,我想到你,我的母亲,拿到他充满苦海水味的信件时,那一瞬间的如释重负和无限的悲从中来。

他怎么可以这么做。噢,天哪……明天就是他们的婚礼了,我从未感觉到自己的力量如此弱小。

我很抱歉,母亲。

                                                       吻你,
                                                      珍妮弗

【第二封】

他令我感到陌生。

从他把戒指戴到那女人的手指上开始,我对他的一切爱意转为仇恨。我恨他一意孤行,我恨他离开你,我恨他从现在开始抛弃我,我更恨从今往后他都不再是爱德华·肯威。他套上上等成衣店的精美外套,穿有象牙纽扣的马甲,衬衫领口装饰蕾丝,精修他的胡子,用漂亮的丝绸扎头发。他把过去的言行举止像海盗们将金银财宝一样统统塞进箱子里埋了起来,却没有留下藏宝图。他说话开始像那个特莎一样拿腔掐调,走路时模仿那些南方的乡绅握着一柄手杖,熟练地出入上流社会的宴会,和那些他不喜欢的人你来我往地阿谀奉承。他把他自己封在一副棺材里,举止作态和我那被规矩钉死的外祖父如出一辙,如同所有无聊的虚伪的假人对浮夸抱有充足兴趣。这一切都和你同我描述的那个他截然不同。他为了特莎改变了自己。这是否意味着,他的确坠入了另一条爱河?他不再在乎你和我了?他的心中已没有我们的一席之地?我的反抗就这样失败了吗?不……我不愿意去想。

但……他真的不爱你了吗?他爱我吗?

让我花点时间让理智控制我的悲伤。我会想明白的。

                                                       最亲爱,
                                                         珍妮弗

【第三封】

我真讨厌那个叫“海尔森”的孩子。我不嫉妒海尔森比我得到更多父亲的陪伴,但是我怨恨他杀死了我的父亲,还夺走原本应属于我的一切。你知道吗?他竟然让我刺绣!你想象得出来吗?他教训我“你作为一位未成年的女士,你所应该学习的课程不包括骑马与格斗”时的神态几乎把我惊呆了。我想他应该忘记了,在我八岁那年,他看到我无师自通地挥舞着一把短刀独自一个人成功击退一只黑豹时,他是如何惊叹而骄傲地夸奖我与生俱来的身手。我拿起刀剑比海尔森早,我理解父亲的事业比海尔森早,我认为我的格斗天赋比海尔森更高,我比那小子更像我父亲,更明白我父亲,我可以做得比他更好!但为什么不是我?他为什么选择海尔森?仅仅因为我是个女子吗?还是他害怕教会我骑马之后我出门会遇到一个放羊的小子?

或者,我是不是应该接受了?接受他是海尔森的父亲而不是我的,海尔森实际上和他的性子一模一样,这样的一个事实?

我一直游移不定,但是现在,我认为我可以下定决心了。我要将我的姓氏改还回史考特。毕竟,我似乎从不被肯威这姓氏所接纳,即使曾经有,将来也不会了,而我没有回到过去并停留于过去的能力,相反,我被时间推搡着前进。

就连你都没有这样要求我,即便你有充足的理由这么做。他一点都不名正言顺,而我却不得不像个怯弱的俘虏一样被他摆布。

我思念你,母亲。

                                                        最亲爱,
                                                        珍

【第四封】

这是……长久以来的一个误会,我亲爱的母亲。

起初我为自己找了一个冠冕堂皇的理由,我说我是为了你,才坚决地反对他的第二次婚姻。

但后来,我明白我并非是为了这样我自以为崇高正义的理由,我很抱歉,但是……但是这也许就是事实。可能我已经有意无意地暴露了我的真实想法,我的抗争是为了我心中的父亲——你描绘的爱德华·肯威。他改变了。他的改变让我开始注意他的缺点,他曾犯的过错,所以我错误地认为我是为了保护我的母亲而完成这项事业。请你宽恕我吧。我已经……我大概已经在胡言乱语了,写下的都是些不知所云的东西。请你原谅我的自私。对不起。对不起。你是不是已经察觉出来了?唉。你怎么会需要我守护?一直都是你挡在我的身前,为我张开双臂。

请原谅,但接下来这段话我还是要说。我现在可以下一个结论了,有关你们婚后生活的思考。我亲爱的母亲,你并没有遇到真实的爱德华·肯威,他所表现出的光芒仅是昙花一现,你虽然勇敢,可你还是不够勇敢,所以他离开了,你留在原地,接受等待的磨练。而特莎和海尔森也并没有和真正的爱德华·肯威生活在一起,他只是一个对生活低下头颅的自我满足的弱者。

你在沙漠的东边,特莎和海尔森在沙漠的西边,而我,曾经被风带往绿洲,有幸见他一面。

那时,我走下甲板,他送给我一把红色的花。咸咸的海风吹动他乱糟糟的金发,他的胡茬在拥抱我时刮过我的右脸颊。他让我登上他的“寒鸦”,坐在一个木酒桶上,我看着他的大掌有力地握住船舵,手指像鱼钩一样紧紧咬住那些舵把。他单手操控船只也显得很轻松,风把船帆吹鼓,他的经历了无数场战斗的衣袍随着翻飞,他侧过半个身子来和我说话。我可以看见他蓝色眼睛里闪着光,倒映着海,海浪翻涌。他教我唱船歌,唱着唱着,船上的所有水手都加入了歌唱。大合唱结束以后,他放声大笑,大喊着“全速前进”!也许此刻他也只是强弩之末,但他是一个完完全全属于海洋的男人,勇猛无畏,自由自在。他是一个真正的梦想家、冒险家。尽管这似乎不是他想要的。大海夺走他很多,却给予他更多。可是他拒绝。他已经不再有一往无前的坚强。

这是你们所唾弃的,可在我看来,他却真正地用迷人的强大力量教会了我这个虚假社会无法教给我的东西。你曾经也告诉过我这样的教义。我当然期望你可以是那个可以永远与他比肩的人。只要你从一开始就迈开腿。

寒鸦被他亲手放走以后,他也死了,取而代之的是一个令我厌恶的男人,绿洲被黄沙掩埋。

我会为了过去的无知和埋怨而忏悔与赎罪,继续作为史考特家的女儿而生活下去。但很可能我令你蒙羞了,因为我心里飞翔着一只鸟儿。我很抱歉。有时候,我会为你们未能看见鲸鱼在大西洋中游动、只能看见它们的骨头做成的约束而心痛。

                                                       亲吻你,
                                                       珍妮弗

【第五封】

经历了一切,我重新回到在伦敦的肯威宅。我进了一个空荡的房间,我认出这是他的书房。之所以还保有印象,是因为他曾经想在这里和我说话,但我厌恶地拒绝了并逃回了自己的房间。直到我抚摸书桌,发现因年代久远而暴露的隔板,我才明白这书房被赋予的特殊意义——他为什么设置一个书房,他为什么想要在这里和我说话。

他从来没有什么书房,他又不看书。那是特莎的书房,也许也可以说是海尔森的书房。

他只有一间写信的屋子。

在这间屋子里,他以我曾不知道的形式,以你也不知道的形式怀念地唤你“卡洛琳吾爱”,写了许多封无法寄出的信。那些信件都放在一起,变得很脆,全都发黄了。我注意到最底下那一封的日期已经是四十年前。

我不会看这些信,我会将我的信与他的放在一起。

那些凌乱的工整的刻在泛黄信封上的字迹使我相信,他曾真切地爱过你,也曾真切地爱过我。但我已不再纠结这一问题。

我已经无法再自然地对他说出“我爱你”了,即使他已过世。我仍然恨他,那个假装是“爱德华·肯威”的家伙,他是一个懦弱的可怜虫,他可悲地以为用金钱与权势就可以保护他的家庭。他一无所有时可以用双拳去保护他所爱的人,他家财万贯时却无法让他在刀剑间留住一条小命。他为海尔森和特莎安排了士兵,为我安排了一个男人,满心以为一切都可以顺顺利利。我原以为那男人只是一个关键时刻靠不住的东西,没想到他就是潜伏在我们身边的恶魔。我不怪他识人不清,轻看敌人自以为是,这是像他这样的人随着年纪增长会出现的不可避免的错误。但如果他不把我关在房间里听什么女训女戒,让我本来可以持刀枪的手只会绘画和女红,我也许就可以自己保护自己,顺便保护一下他和特莎,可能加上海尔森。他剥夺了我承担责任义务的能力,这甚至导致我的人生都被他一手操控成死局。我想我所受的这么多苦难与耻辱,都可以归咎于他。我恨他。

我曾经对他的秘密事业十分好奇,但他最终也没有亲口告诉我。如果不是我自己百般关注,我甚至不会知道他是一名刺客,那些躬耕于黑暗,服侍光明,为自由而战的人。我觉得他不像,自我遇到他以后,我目睹他像患病的雄狮般一点一点地衰弱下去,最后满足地躺在他的安乐窝里,可是森林永不会成为一个安宁的疗养院。他不去斗争,麻烦就会找上门来。只是由于我幼年曾亲见的气势,我对阿萨辛们还是抱有莫大的好感。所以当海尔森坚持他的圣殿骑士之道时,我气得浑身颤抖,认为海尔森是叛徒。可过了这么多年,作为一个权利争斗中被踢来踢去的皮球,我又对一切打杀都心灰意冷,我终于有机会为自己而战斗的时候,我没有做出选择。我羡慕那些坚定不移的女刺客,我渴望拥有这些姐妹,成为她们当中的一员,但我畏惧,我退缩了。我没有能力,可能我的心里依然存有疑问。

啊,我猜你应该听得云里雾里的,不明白我都在说什么。我不应该和你扯这么多乱七八糟的东西。我要和你多说说我自己,可我怕你听了会生气。

嗯……说不定我的内心实则想当一名女海盗。我听他讲过两位传奇的女海盗,她们的名字是玛丽和安妮,这两位女性曾让大西洋上所有凶残的暴徒都战栗不已。怒吼着指挥水手开炮,倒是很符合我的天性。对不起,我知道你不是很喜欢这个职业,不过我也没有可能当海盗了,已经过了那个时间了。

我已经将近半百,比你离开我时的年纪还大了。此时此景,我坐在他曾用过的书桌前给你写这一封信。这是我最后一次给你写信了,母亲,以后我都不会再写了。所以我想说的话,这一次我会尽可能一次性全部说完。

我总是找不到我自己的定位。我对过去与未来都感到迷茫,我的身边没有其他的人,我也不想喝任何人交往。我没有信仰,没有可为之奋斗的事物。也许哪一天,海尔森派来的仆人会在他赠予我的房子里发现我这个老巫婆的尸体。我已经很累了,我身体与心灵上的伤痕都让我无法重拾雄心壮志。或许我也只是一个懦弱的可怜虫,我对自身命运的反抗只是无用的挣扎,是一种弱者的自我安慰。我可以寻求一死了之,但我却不甘心就此屈服。谁都没有赢得胜利,命运和我,都没有——这很尴尬。命运不能对我做什么,我也不能对他做什么。我所能做的,就是保持我的坏脾气,然后不停、不停地思考。

写到这里,我的心头再一次被疑惑所填满。我本以为,我会有很多话想告诉你,但我拍着我掉发的脑袋冥思苦想,笔尖落在纸上,却又不知道该写什么了,话就在嘴边。就像前面提到的,我原可以和你谈谈我这些年来的生活,但我想你听了不会高兴,所以还是算了。

……

我突然意识到,在这最后一封给你的信里仍对你说谎是多么严重的罪过。对不起,我是一个令你失望的女儿,不过这将是最后一次过错。

我要说实话,我爱他,也恨他,爱恨交织。我爱过特莎,她并没有真正地做错过什么。至于海尔森,我依旧嫉恨,可说他没有打动过我是不可能的。他向牢笼中的我伸出的援手使我们之间产生了一些特别的情谊,我不知道那是不是亲情,但至少,我愿意为他做一些事,愿意付出一些力所能及的情感与关注。这是你想要看到的吗,妈妈?你那么善良。这些话我只和你说。如果你们俩见面了,拜托你别把这些话告诉他。

我爱你,而后我会为我的一切罪孽而悔过。从此我不会再和你通信,我将帮助海尔森做一点工作。

现在是时候启航了,我想让你看到我希望你看到的风景。让那使碧蓝海面熠熠生辉的阳光随着风穿过你我的发丝吧。

                                       永远爱你,
                            珍妮弗·史考特·肯威






1.珍妮被掳走后被迫做了苏丹的侍妾。这篇文章里珍妮的情感是随时在变化的。

2.当初写下开头的时候,只是随手写下来,然后断断续续地写长了。写了一定字数,觉得可以写成完整的文章,于是勾画了大纲,重又写了一份。写完第一封之后我自己尝试着阅读了一下,和随性的初稿对比起来,给人的感觉非常的不同。考虑之后我决定就着初稿继续由着性子写下去。由于近期自己也写了很多封的信,逐渐发现,假如并非是例行公事的通知,也不是深思熟虑后确定好内容再动笔,而是真正想要倾诉情感的话,写下的东西很容易就像聊天聊着聊着就跑了。所以为了保持这种真实感,每一封信我都是一气呵成,尔后仅做了一丁点修改。读起来难免语序混乱,逻辑欠缺,用力过猛,还请多多包涵。当然,关于情绪着笔控制,也很有可能只是我自己一个人的毛病。献上这样一篇毛燥拙劣的文章,见笑了。

3.珍妮的性格是我阅读了《遗弃》之后结合海盗信条结尾的CG自己分析的,不自觉地在有些地方把她的表现添加上了我的一些个人特征。例如最后结尾那里,有很多话想说却只能用几个贫瘠的单词表达。由于这一篇文章是以珍妮作为第一人称视角、她在她并不完全了解爱德华的过去的情况下去描述她对爱德华的看法和感觉,注定是片面的。她是一个和爱德华有接触的角色,被爱德华影响,她的想法我想应该不会特别地客观。我尽力地去把控这样的一个还原的感觉了,但效果仍不是非常好,很抱歉。当然文中这些都是我的臆想,所以这篇文章也不代表真正的珍妮弗的真正的想法。这里的所有角色塑造仅仅是我的一厢情愿。

4.原本以珍妮为主角的文章是想在《不喜欢爸爸更喜欢爷爷的十个理由》更完之后再写的,但由于我十分脆弱的心灵受到一些打击(对晤住),那篇可能弃坑了,对不起。于是这篇就提前写完了。书房那段原文应该是这样的:

她知道任何一个正常人,能够用脑子处理事情的人都不会在深思熟虑后这么做,可她还是这么做了,她把信举起来然后穿过走廊光着脚跑进爱德华的书房气喘吁吁地递到那个略显苍老的中年人面前:“你给我妈妈写了一封信。一封寄不出去的信。”

爱德华从他装模作样的大部头书后抬起脑袋。他没有生气,只是平静地点了点头。“是的。一封寄不出去的信。”

珍妮不想控制她剧烈起伏的胸脯以掩饰她的情绪。

从来没有什么爱德华的书房。那是特莎的书房,也许也可以说是海尔森的书房。

爱德华只有一间写信的屋子。

在这间屋子里,他喊她的母亲“卡罗琳吾爱”。以她不知道的形式,以她母亲也不知道的形式。


我想可能用不上了,但我又很喜欢这段,然后就改进了文里。也许十分地突兀。

5.谢谢您看完了它。谢谢。凑不要脸地求个评论orz

 

粮仓汇总点我

 

评论(18)
热度(129)
  1. 共7人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
©苍狗Celia | Powered by LOFTER